Novel Sidney Sheldon Bahasa Indonesia Pdf



Sidney sheldon novel

  1. Download Novel Sidney Sheldon Bahasa Indonesia PDF - Daniskun. Download Novel Sidney Sheldon Bahasa Indonesia PDF. Sheldon - Padang Bayang Kelabu.
  2. Similar items (based on metadata)play play all. Free download pdf nothing lasts forever by sidney sheldon bahasa with you-sylvia day. Sekelumit catatan tentang inferno (dan brown). Novel the lord of the rings b.

NOVEL SIDNEY SHELDON Bahasa Indonesia Are You Afraid of the Dark? (Apakah Kau Takut Gelap?). (TERJUAL) Bila Esok Tiba, Jilid 1-2. (TERJUAL) Bloodline (Garis Darah). (TERJUAL) Butir-Butir Waktu. (TERJUAL) Kilau Bintang Menerangi Bumi, Jilid 1-2. (TERJUAL) Kincir Angin Para Dewa. Harga: Rp39.000. Liku-Liku Cinta Seorang Wanita.

WIRANTO, Bambang (2007)AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGGUAGE TRANSLATION IN SIDNEY SHELDON'S NOVEL: 'ARE YOU AFRAID OF THE DARK'. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Text
s_c0351_001885_table_of_content.pdf

Download (247kB) | Preview
Text
s_c0351_001885_chapter1.pdf

Download (271kB) | Preview
Text
s_c0351_001885_chapter2.pdf

Download (289kB) | Preview
Text
s_c0351_001885_chapter3.pdf

Download (256kB) | Preview
Text
s_c0351_001885_chapter4.pdf

Download (411kB) | Preview
Text
s_c0351_001885_chapter5.pdf

Download (245kB) | Preview
Text
s_c0351_001885_bibliography.pdf

Download (330kB) | Preview

Abstract

Novel Indonesia Pdf

This research paper entitled “An Analysis of Figurative Language Translation in Sidney Sheldon’s Novel: Are You Afraid of The Dark?” attempted to answer the two questions as follow; 1) What kinds of figurative language are translated in the novel?; 2) What kinds of translation method are applied by the translator in translating the figurative language? In conducting this research, the researcher used descriptive qualitative method. The data were 118 sentences that contains figurative languages. The research findings showed that there were twelve figurative language found in the novel. Personification is the most frequent figurative language used by the SL writer. The underlying reason for this is the SL writer intended to make the story seems more real and make the story more imaginative in the reader’s perspective. In terms of the method used, communicative translation is the most frequent method of translation applied by the translator since it attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are acceptable and comprehensible to the reader.

Item Type: Skripsi,Tesis,Disertasi (S1)
Subjects:?? 420 ??
Divisions:Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User:Mr Riki Nuryadin
Date Deposited:02 Sep 2013 06:14
Last Modified:02 Sep 2013 06:14
URI:http://repository.upi.edu/id/eprint/1294

Actions (login required)

Novel Sidney Sheldon Bahasa Indonesia Pdf Ke

View Item